Wonderduck commented that the artist responsible for my Certain Scientific Cosplay posts “certainly knows what he likes to draw”, which reminded me of one I posted two years ago, where almost every girl CCreayus draws is just C.C. in cosplay.
The uchi no ko (うちの子) tag is generally used to indicate an artist’s original characters, but sometimes seems to just be “my dream girl”, plus the occasional “girls I keep tied up in my basement”. That last group is not represented in this collection…
I’m way behind on adding names to these, but I’m even more behind on posting them.
Perhaps the closest translation of kanban musume (看板娘) is spokesmodel. The trade show variety are often derisively referred to as “booth bunnies”, and strident complaints have pretty much eliminated them outside of Asia, where company leadership isn’t so woke that they shoot themselves in the foot to pacify people who will never be their customers.
But “spokesmodel” doesn’t really cover how it’s used in Japan, where it’s just common sense to have a pleasant, attractive “face” for your business, whether it’s a café, apartment building, or even noodle delivery service. Or artists on Pixiv, to get you to click through and see the rest of their portfolios.
Pixiv’s own translation of the tag is “showgirl”, which is very, very wrong. Not that some of them aren’t putting on a show…
After lengthy, careful inspection, it’s not true that there are eight different models named Nanoka (菜乃花). That would be nice, but the reality is that she’s got an unusual face, with features that are strongly affected by the perspective effect from different lens focal lengths. Where most models look more attractive when shot with the flatter perspective of a longer lens, Nanoka just turns into a different girl. That’s in addition to the effect of makeup, of course, which also acts to exaggerate or minimize different features. If it weren’t for selfies on her Twitter and Instagram accounts, I suspect fans would have trouble spotting her on the street.
Note that the intersection of “Nanoka” and “Safe For Work” is quite small. Rather similar to the intersection of “Nanoka” and “warm clothing”.
No raccoon girls were
lewded harmed in the making of this cheesecake.