“We’re going to tell all those white boys who run the Republican Party to stay out of our bedrooms.”

— Howard Dean, chillin' with his homies in Seattle

OMC: Ikumi Hisamatsu

Trying to find work-safe pictures of Ikumi Hisamatsu anywhere is pretty much a lost cause. Wearing very little very well is her job, after all.


My Anime Things

With apologies to Rodgers and Hammerstein…

🎶 🎶 🎶 🎶
Mech pilot teams filled with busty young lasses,
Tsundere maids wearing under-rim glasses,
Alien catgirls all tied up with strings,
These are a few of my anime things.

White cotton panties exposed in the sunlight,
Magical girls fighting monsters by moonlight,
Angel and demon girls spreading their wings,
These are a few of my anime things.

Robot girls, wrench wenches, girls-next-door, witches,
Monster girls, pirate girls, stuck-up rich bitches,
Elves, fox girls, goddesses, co-ed hot springs,
These are a few of my anime things.

When real life bites,
Rejection stings,
And I’m feeling sad,
I download a torrent of anime things,
And then I don’t feel so bad.
🎶 🎶 🎶 🎶

Song of the week?

Between the travel ban, the Janus decision, and Justice Kennedy’s retirement, we’ve got a riot on the Left, a party on the Right, and a bunch of Libertarians wandering around in a daze.

In idle moments, I find my brain trying to come up with replacement lyrics for a song that has enough… energy.

I’ll spare you for now…


Ad on reason.com just now, suitably modified:

The nut falls near the tree…

The manufactured outrage about the processing of minors who were smuggled across the border (some with a parent) has exposed just how batshit-crazy the typical Leftist really is, but this one might be exceptional:

A criminal complaint shows Key is accused of calling Mast’s Washington, D.C. office Monday, and telling an intern who answered the phone, “I’m going to find the Congressman’s kids and kill them. If you’re going to separate kids at the border, I’m going to kill his kids. Don’t try to find me because you won’t.”

Spoiler alert: they found him very quickly.

Pixiv Cheesecake: Top-Shelf Busty Catgirls

For some reason, it’s difficult to find not-entirely-unsafe images combining the 猫耳 and 極上の乳 tags, so most of this set ended up hidden in the NSFW section.

This is an experiment in using only positive tags to select images, as opposed to the laundry list of exclusions Steven had to use to weed out the mountains of hideous crap on Gelbooru. Having a paid Pixiv membership allows me to sort by likes, which tends to eliminate that sort of thing, although the Pixiv community has more affection for certain things than I do…


3D Cheesecake 5

No matter how hard they try (and they really, really do), the Hello!Project Costume Designers can’t make Maimi ugly.

Other not-uglies below, with the usual to-be-named-later.


My new favorite programming font

I have a hate/tolerate relationship with so-called “programmer’s fonts”. Let me count the ways they suck, in no particular order:

  1. Not fixed-width. Blech.
  2. Too-narrow set width (ranging between condensed and crushed).
  3. Inconsistent weight/color between alpha, numeric, and punctuation. The creator of Fira Code actually managed to make \ and / different weights!
  4. Twee punctuation.
  5. Failure to adequately distinguish 0O, l1, etc.
  6. Dotted zero instead of slashed (so that 00 is staring at you; Hack takes this one step further, for an Eye-Of-Sauron effect).
  7. Inconsistent centerline for special chars (^>~*+=-})]|\/#$%&@).
  8. Special-char centerline inconsistent with digits.
  9. - not same length as + and = (surprisingly common!).
  10. Five-lobed asterisk, even worse when it’s upside-down.
  11. Poor rendering either on or off high-DPI displays.
  12. Special Dishonorable Mention to Monofur for having lower-case digits, seemingly-random centerlines, twee punctuation, and a generally obnoxious character design.

For a long time, I’ve been using Anonymous Pro, hand-edited to fix its centerline problem, but the new winner is Office Code Pro, which suffers only from a slightly-twee %, a slightly-italic $, a five-lobed *, and an ever-so-slight centerline offset for braces, parens, and the v-bar (most easily seen in the -{| combo).

It is hands-down the cleanest, most usable fixed-width font I’ve ever found, fixing almost every problem with its parent, Adobe’s free Source Code Pro. Pity the repo just has the compiled fonts rather than the source diffs, because I’d love to fork it and fix those last few niggling flaws.

Even More Tangzhong-ing

A couple of days ago I stumbled across the German name for the Chinese dough-enhancing technique called Tangzhong: Mehlkochstück. That was amusing, especially since there were two other related German techniques that involved different ratios and temperatures (quellstück and brühstück), none of which had been translated into English.

Today, I stumbled across an article by the author of the BraveTart cookbook, insisting that the Japanese name for the technique was yukone. This came as a bit of a surprise to me, since it doesn’t match the kanji used by any of the Japanese bread companies I found recipes from (at least one of which punned on the name with “Ii yu da ne!”).

Bonus: yudane bread-machine mix.

Her source initially seemed persuasive, however: a Japanese research paper involving using an MRI to examine bread structure with and without the “water roux” paste.

Unfortunately, the paper is in English, and does not include the kanji for “yukone”. My guess is 湯粉練 (“hot water” + “flour” + “to thicken into a paste”), but plugging that into Google returns absolutely nothing in Japanese, and just 湯粉 returns soups. The hiragana ゆこね doesn’t work, either.

So now I’m wondering if the paper’s phrasing “a process known as yukone in Japanese” just means “jargon invented by our research team”. This is supported by the article’s citations, which include a much more recent paper with the translated title: “Effect of Heated Gluten on Bread-making Qualities of Yudane Dough”.

Also, unlike the typical 5:1 water/flour ratio in tangzhong or 2:1 in yudane, they used a 1:1 ratio, which really is papier-mâché paste.


It’s yugone, 湯捏ね = “hot water” + “kneading”. Still no references on Amazon Japan, but the handful of recipes I found with those kanji used the same 1:1 ratio as the research paper. Some of them used “yugone” for the technique and “yudane” for the resulting starter.


If you’re in a Japanese bakery, look for 湯種食パン (yudane shokupan):

“Need a clue, take a clue,
 got a clue, leave a clue”