“You can’t spell Sith without s, h, i, and t.”
— Nick Gillespie weighs inWandering through Kinokuniya today, I saw something in the light novel section that stopped me in my tracks. Adjacent to the ten volumes of キノの旅 was 学園キノ:
I found a blog with a larger photo. I couldn’t resist buying it, so I’ll see if I can get a decent shot of the interior color illustrations. For those fond of Kino’s Journey, I’ll mention that the first chapter is titled “Here comes KINO”, and the last is “Last Man Standing Got Milk”. Don’t ask me about the story; light novels usually have some furigana, but even for the kanji I know I have to look up a lot of words.
Apparently the author also has another series called アリソン, about a young woman with a Broomhandle Mauser and an early-20th-century fighter plane of some sort.
[Update: Just noticed the text on the little wrapper: この作品は「キノの旅」なんかじゃない。, roughly “this book is nothing like Kino’s Journey”]
I picked up a copy of this a few days ago at the Microsoft company store ($65 for alumni, $99 at Amazon). I’ve enjoyed hating this software in the past, and I think I’ll enjoy hating this version as well.
The difference is that I’m hating it on my Mac with Parallels, and the USB GPS works fine.
What’s to hate? Pretty much their entire workflow. It’s capable of being used for in-car navigation on a laptop, with a full-screen mode and voice synthesis, but the designers have apparently never seen an in-car navigation system or hand-held GPS unit. I’m all in favor of having people park the car before fiddling with the routing system, but not for ten minutes at a time. I’m sure that eventually you can get good at quickly navigating the search and routing dialogs, but the workflow is built around creating a new document for each trip, and sharing “pushpins” between documents requires constant use of either import/export or “save as…”.
On the bright side, it only took me half an hour of googling to find the universal driver and Info.plist modifications required to get the GPS working as a native Mac serial device.
I’ve been playing with jQuery recently. The major project I’m just about ready to roll out is a significant improvement to my pop-up furigana-izer. If native tooltips actually worked reliably in browsers, it would be fine, but they don’t, so I spent a day sorting out all of the issues, and while I was at it, I also added optional kana-to-romaji conversion.
I’ll probably roll that out this weekend, updating a bunch of my old Japanese entries to use it, but while I was finishing it up I had another idea: effective spam-protection for email addresses on my comment pages. The idea is simple. Replace all links that look like this: email with something like this: email, and use jQuery to reassemble the real address from a hash table when the page is loaded, inserting it into the HREF attribute.
A full working example looks like this:
No, not the Democrats briefly acquiring power in Congress. Something serious: a lightbulb burned out in my foyer. 25 feet above ground.
I own one of those telescoping lightbulb-changing poles, but I’ve never had much confidence in its ability to grab onto the bulb firmly, and I really don’t feel like cleaning up broken glass, so I guess it’s time to drag the big ladder inside and climb up there. I think I’ll change both bulbs while I’m up there, since the other one is sure to go soon.
This seems like a nice tool for syntax-coloring code. I rarely feel the need for this feature myself, but it’s nice when it works, and this one works a lot better than BBedit’s, although it shares a less-extreme version of the coloring bug I found when I was testing TextWrangler.
I don’t have nice things to say about the download/install process and documentation, though; it looks like the Python community is trying to come up with something similar to CPAN, but it doesn’t seem to be ready for general release yet.
They’re off to a nice start, but I think some more of these slogans would be improved by replacing words with “sprinkle”.
Pete linked to this Aya Matsuura fansite in my comments. It’s nicely laid out, and seems to cover her career quite comprehensively. My favorite part is the DVD review section, which includes a 評価グラフ that rates each release by:
Being a purely subjective scale, many of them go beyond 100%. This one’s Ayaya-do is off the charts. I can’t imagine why…
But Brian, isn’t it always?
Oh, you meant the online store. Apparently it’s sending people all over the world today, and not just those who took the 7.0.2 update. I’d guess that their region-guessing heuristic goes by netblocks, and the database got corrupted somehow.
[I was tempted to title this entry 「また会う日まで」, in response to Brian’s Mr. Roboto quote, but it doesn’t really work, even though it’s the refrain in one of the songs pictured]