“Rejoice, Comrades! It’s the 100th anniversary of the Bolshevik Revolution. Be sure to torture a dissident, starve a kulak, censor a newspaper, and shoot anyone who disagrees with you. Comrade Lenin would’ve wanted it that way.”

— Rotten Chestnuts celebrates

Who knew?


There are five Kiki novels? Thanks to Amazon’s sudden shift to Miyazaki-related recommendations, I just found out about the translated edition of the first one. The cover has that accurate-but-hideous look common to children’s books (completely different from the pen-and-ink interior illustrations), but the translation is apparently decent.

Not something I’d buy, but still interesting.

渚のデカメロン


[Update: No, I can’t figure it all out. The onomatopoeia is common in Japanese web pages, but not in anything I’ve got, and I basically gave up on the “mean-spirited trick” line. I got the gist of the “sinful whisper” verse, at least. Also, is there a word for a 1.5-entendre? Kurumu’s not exactly being subtle, here. No wonder they call it a “character song”: prehensile breasts, mesmerizing gaze, aggressive affection; yup, that’s our succubust!]

Feel free to sing along…

あなたが好きと ときめくフルーツが
ビキニから はちきれそう
ぷるん ぷるん ぽろん
 
あなたのハート ひとり占めしたくて
気づかないフルで チラリと きわどいポーズ
なのに…
 
こっちを見ないシャイネスボーイ
決めました 強引にいっちゃう!
 
やっふ やふふーっ
SUN SUN SUN パラソルの下で 髪の
星のリボンをほどいて 刺激的な 秘密あげる
NON NON NON はずかしいけれど いいの
あなたをトリコにしちゃう ちゃんと 瞳を見て
恋してる 私 渚のデカメロン
 
とくべつ甘い 真夏のスイーツは
いかがでしょ 抱きついたの
ぷにん ぷにん むぎゅん
 
あわてた顔が なんだか憎らしい
もうすこしワルイ いじわる 仕掛けちゃうから
だって…
 
恋人ライン 越せずに
好きなのに くちびるが遠いよ
 
やっふ やふふーっ
SUN SUN SUN わざとケンカして 逃げる
波打ち際で もつれて 濡れた素肌 つかまえてね
NON NON NON ふるえているけど 平気
あなたの自由にしてと そっと 吐息でいう
耳元で 罪な おしゃべりデカメロン
 
やっふ やふふーっ
SUN SUN SUN パラソルの下で 髪の
星のリボンをほどいて 刺激的な 秘密あげる
NON NON NON はずかしいけれど いいの
あなたをトリコにしちゃう ちゃんと 瞳を見て
恋してる 私 渚のデカメロン

Amazon recommends


I’ve temporarily managed to increase the sanity of my Amazon recommendations. Unfortunately, they’re still useless.

Page 1: 8 Destroyer novels, 4 Girls Bravo manga, 3 Grenadier manga.

Page 2: 2 Ai Yori Aoshi Enishi DVDs, 1 Ai Yori Aoshi manga, 2 Destroyer novels, 2 Kaleido Star New Wings DVDs, 2 UFO Ultramaiden Valkyrie DVDs, 2 Nadia DVDs, Castle in the Sky DVD (which I hadn’t marked owned yet), a Hyper Police manga, and disc 1 of Magikano.

Page 3 has another half-dozen Destroyer novels, some more anime DVDs, and some more manga. Ditto page 4. And most of page 5. The first non-anime, non-manga, non-Destroyer item is a Lacie external hard drive at #72. The second is a Logitech universal remote at #79. The list ends at #85, with only three more non-anime, non-manga, non-Destroyer items. Those final three items are the ones I’d be most likely to actually buy, because I’ve already got enough anime, manga, and Destroyer novels to last me for quite a while.

Amazon Japan, on the other hand, has a completely separate database, and I’ve been careful not to over-train it. Its knowledge of my interests and possessions is much narrower, and as a result it offers me hundreds of things that I might want to buy at some point. The first few pages are heavily oriented toward Hello!Project merchandise, but that’s the bulk of what I’ve actually bought from them in the past. The big difference is that there are things I actually want on both page 1 and page 31.

The last few items on page 43 are pretty weak, but page 42 had five DVDs of pretty girls in bikinis, one of which I found rather appealing. Advantage: Amazon Japan.

The net result is that the site I’ve bought more from and rated a wider variety of items on offers me a much narrower selection of items to purchase in the future, and mixes them up poorly, so that most of its recommendations are for the items it has the most of, which are the items I’m least likely to buy that many more of. There are over 120 Destroyer novels, and the only way to keep them from dominating my list is to claim I’m not interested in any of them. Which isn’t true, in the long run, and negatively impacts future recommendations if I do it.

And, sadly, I can’t clean up my “not interested” list, because Amazon’s tools weren’t written to handle 6,000-item lists. Their official recommendation is to create a new account, which just isn’t worth it.

Why the rush?


Many fans of the Rosario+Vampire manga really hate the anime series. Gonzo is adapting it rather freely, emphasizing the series’ light, fluffy side at the expense of the manga’s occasional plot. Episode 7 did the most serious continuity damage so far, bringing one of the girls into the story long before she should appear, in a way that would make it difficult to get back on track.

If, that is, they have any interest in using the slow-developing, dark and bloody manga plot. I don’t think they do. Here’s my evidence:

more...

Dear Apple,


I plugged in a freshly formatted external drive, copied a bunch of files to it, and tried to eject it. I couldn’t, because it was in use. Why? Because Spotlight was indexing the contents (specifically, a pair of “gnutar tf” processes were grovelling over the very large archives I’d just copied).

This is now the second major OS release to embed Spotlight into the OS, and there’s still no way to stop it from the GUI. If I didn’t know about “sudo mdutil -i off /Volumes/foo”, it could be hours before I’d be able to eject that external drive. This is really stupid.

Also, a big “WTF?” to the person who replaced the Berkeley “ps” command with a SysV-style version in Leopard. After twenty years of practice, my fingers don’t type in “compatibility mode”.

I was expecting another 9


After making my latest Amazon order (no, not the boy’s shoes they recommended because I rated a Microsoft mouse, or even the Bourne Ultimatum DVD they recommended because I bought a book on Tokyo (although, to be fair, I did see that movie dubbed into Japanese…)), an HP ad popped up that included a statement that seemed surprisingly honest:

HP honesty

Ink-cartridge technology must be pretty bad when you’re proud that only one in a hundred are no good.

Been there, done that...


Xkcd: Duty Calls

Anybody else?

[Update: apparently everybody else. This is the fastest I’ve ever seen an Xkcd cartoon spread around the net.]

Ma-ha-a?


Asus EEE PC Japanese SLogan

This is the Asus EEE PC slogan localized for Japan: “manabu hataraku asobu”, which copies half of the English slogan, leaving out the whole “easy” part. Then again, it ships with Windows XP instead of a dumbed-down Xandros derivative, which might make it less approachable for a complete novice, but definitely more familiar to the Windows-centric Japanese audience.

Now that there’s a working Fedora 8 distribution for the EEE (thanks to the new official kernel support and Philip Pemberton’s RPMs), I can really start using mine. The supplied Xandros-derivative was amusing, but much too limited. Among other things, WPA2 Enterprise wireless was messy to set up, the Juniper VPN software simply didn’t work, and I really, really like chkconfig.

The most important software I’ll use on it? Claws Mail, Perl, emacs, minicom, Firefox, and StarDict. StarDict isn’t as useful a Japanese dictionary as Jedict for the Mac, but at least it uses the same source data. I’d prefer the “Green Goddess” dictionary that’s being included in some of the recent handhelds, but the EEE is small enough for most occasions, and I’ve already got a WordTank and a DS Lite running Kanji sonomama.

“Need a clue, take a clue,
 got a clue, leave a clue”