“But I understand (and accept) that most programmers are compelled to use the K&R form, following their masters’ dogma blindly, criticizing all others.”

"You don't understand shit."

— Jeff Aguilera, pointedly corrected by Doug Gwyn

Laundry!


[Yes, I’m chasing Aya this week. In my defense, she’s A) talented, B) gorgeous, C) funny as hell, and D) an adult (well, now…).]

In addition to her CDs, concerts, commercials, and action-packed ass-kicking delinquent-detective yo-yo movie, she has a regular gig on late-night radio. In one of her shows, she played a song that she wrote herself, that hasn’t appeared anywhere else. Since I generally buy licensed products rather than download, I didn’t hear about it until it made Henkka’s list of underrated H!P songs.

He had no idea what it was about, he just thought it was quirky and cool and way too much fun. I agreed, and gave him a quick rough translation of one of the verses. This, of course, made the song even cooler.

His embedded Flash player didn’t work well on my machine, so if you can’t hear the song clearly, here’s a download site that has it (with the usual warning about popups and flash ads).

Danger: it’s an earbug.

My translation is necessarily very rough, because there’s almost no grammar, and a whole bunch of mimetic expressions to suggest the sights and sounds of… a washing machine: pashi-pashi, suton, tsurun, buku-buku-buku.

[note to Henkka: this transcript is slightly different from the one I put in your comments; I just caught another line that Mattthecat misheard while transcribing the lyrics (“suichuu” (underwater) should be “sui, kyuu” (the water, suddenly))]

お洗濯

Laundry

パシパシっと いい形
すとん つるんっと いい心地
パシパシっと いい形
すとん つるんっと いい心地
こんな気持ちになれるから
やはり 大好き お洗濯

“Swish-swish”, we’re in good shape. “Thump, slide”, it’s a good sensation. “Swish-swish”, we’re in good shape. “Thump, slide”, it’s a good sensation. Because of how this can make me feel, Of course, I love laundry!

白 黒 色 分けきっちりと
ポッケにゴミはナイナイナ~イ
しみぬき、漂白 しっかりと
準備OK! GO、GO、GO、GO!
GO、GO、GO、GO!

Whites, darks, colors, carefully separated; Trash in pockets, none-none-none; Spot remover and bleach, firmly applied; Preparations OK! Go, go, go, go! Go, go, go, go!

パシパシっと いい形
すとん つるんっと いい心地
パシパシっと いい形
すとん つるんっと いい心地
こんな気持ちになれるから
やはり 大好き お洗濯

“Swish-swish”, we’re in good shape. “Thump, slide”, it’s a good sensation. “Swish-swish”, we’re in good shape. “Thump, slide”, it’s a good sensation. Because of how this can make me feel, Of course, I love laundry!

まずは水 急ぶくぶくぶく
左右 右左 踊ります
ぎゅ ぎゅ ぎゅ ぎゅっと しぼられて
お日さま 今日も ヨロシクね ヨロシクね

Now, in the water, suddenly bubbles-bubbles-bubbles, left-right, right-left, dancing. Firm-firm-firm-firmly wrung out, then Mr. Sun, today again, take care of me, okay? Take care of me, okay?

パシパシっと いい形
すとん つるんっと いい心地
パシパシっと いい形
すとん つるんっと いい心地
こんな気持ちになれるから
やはり 大好き お洗濯

“Swish-swish”, we’re in good shape. “Thump, slide”, it’s a good sensation. “Swish-swish”, we’re in good shape. “Thump, slide”, it’s a good sensation. Because of how this can make me feel, Of course, I love laundry!

こんな気持ちになれるから
やはり 大好き お洗濯

Because of how this can make me feel, Of course, I love laundry!

Smoke = Surprise


After we finished translating the story about the goblin’s invisibility cloak, we didn’t have much time left in class this week, so I quickly handed out the lyrics and vocabulary sheet for “Oo-Edo no Hikeshi”, the kabuki-orchestra cover of “Smoke on the Water”.

We worked through it quite seriously, with the teacher interjecting cultural notes and correcting translations, and then I played the video. It had exactly the effect I had anticipated, with almost everyone catching on quickly.

One surprising exception was the fiftyish American woman who made it all the way through the song without even a vague hint of recognition. None, nada, zilch, zippo. I can understand not being a Deep Purple fan, or avoiding classic rock in general, but how on Earth did she manage to never hear one of the most famous guitar riffs in rock? The song has a frickin’ monument!

Free as in "can I use this to swim to Miami?"


Cuba is creating its own Linux distribution. Everything’s backwards-compatible and memory is free, but there are no drivers, and everyone has to share the same library.

Networking support, is, of course, limited to the CCCP protocol.

Dear VMware,


Thank you.

Selecting the option Optimize for Mac OS application performance has no effect on performance
This issue is resolved in VMware Fusion 2.0.2. VMware Fusion now uses significantly less memory when the performance option is selected. This fix applies only to Mac OS X versions 10.5.5 and later.

Um, he what?


Quoting from my local paper, regarding recent incidents of police shootings:

Police said Dorado had pulled a loaded AK-47 out of his waistband.

Ooh, that hurt


The punchline in today’s Darths & Droids is painfully good. And the screencap works perfectly.

Abuse of Google


One of the other students in my reading class has a habit of typing in his material really small with no space between lines, in a gothic kanji font. His vocabulary lists are done the same way, and have some other formatting quirks as well.

Several weeks ago, he brought one in that runs to a page and a half of small print, plus an equal amount of vocabulary, and he’s showing signs of becoming a bit cranky that we keep passing it over in favor of other material. He’s a nice guy, if a bit intense, so I figured I’d take a stab at it this weekend, so I’d be ready to read the first few paragraphs out loud at the next session.

Yeah, well, screw that idea. With no room to write in notes or furigana, reading the old-fashioned language of a classic fairy tale was just not worth it. So I went looking for an online version that I could print out in a more useful format.

The story is “Tengu no Kakuremino” (“The Goblin’s Invisibility Cloak”), and I found at least a dozen versions of it, from the modernized to the dumbed-down, but only one seemed like a very close match. Problem was, the hosting site just wouldn’t let me read it.

The site is bunko.channel.or.jp, and it’s not available outside of Japan. It’s apparently a free e-book site for cellphone users, and while they let Google in for indexing, their PHP code rejects attempts to retrieve the complete page. No problem, says I, clicking on the ‘cached’ button, but they had a surprise in store for me: Google’s cache won’t show me the second page.

I know they’ve got it, because I can search for text that appears only on the second page, and see it highlighted with a sentence or so of context. Hmm…

So I’m extracting it a sentence at a time with carefully defined searches. This is still faster and easier than trying to read my classmate’s tinyfonts version and type it back in. And I’ve already caught four errors in his version, so now we have another good reason not to read it this week…

[Update: my classmate got his version from japanesepod101.com, a for-pay podcast, and apparently they never noticed the mistakes when they were recording the story.]

[Update: this story is most definitely in the public domain, so there’s no reason for me not to post the reassembled text below the fold… (formatting will be cleaned up later)]

more...

Dear Amazon,


Seriously, where are you getting these associations?

Pyrex Babydoll

“Need a clue, take a clue,
 got a clue, leave a clue”