“Provided people aren’t really damn stupid, there’s an amazingly good chance they won’t be tracked down and have every bone in their body broken including the small ones in the fingers which are quite hard to do.”

— Terry Pratchett, on DiscWorld fanstuff

The DNA Experiment: Batch 14


more...

Dear Matias,


[Update 10/24/08: after informing them on 10/2 that the replacement was also defective and that it was heavily used (the one I exchanged for it was pristine, by the way), I have never heard from them again. Their customer service is as bad as their engineering.]

[Update: the replacement arrived used. Not “previously owned”, used. As in filthy, sticky, and filled with hair and food from the previous owner. It’s also even worse for typing, generating phantom keys under even more conditions, like attempting to type the word “since” (which comes out “sincey”) at a normal speed. It’s junk, and I’ll never buy a keyboard from them again.]

Fuck you. “Thank you sincerely for eventually agreeing to replace the defective product and ship the replacement in parallel.”

When I sent a support message about my still-under-warranty expensive keyboard suddenly generating spurious keystrokes, I expected a better answer than this:

What you are experiencing is called a "shadow key" or "phantom key" or "ghost key". Every keyboard has them (in different locations) but most people don't notice them, because they don't type the key combinations that produce them. They are an artifact of how keyboards are built.

There is a workaround...

You can turn On the Sticky Keys feature on the Universal Access control panel, in System Preferences. This will allow you to press & release the Command and Shift keys together, and then press the key being modified on its own.

We are very sorry for the inconvenience...

This is the most useless “workaround” I’ve ever seen. “Can’t touch-type on your keyboard? DON’T TRY!! Problem solved!”

Never mind that I simply don’t believe their explanation…

Dear Apple,


How do I shut off the obnoxious (and inconsistently unavailable) “live preview” of images when I drag them out of Safari? It’s really difficult to drag them into a folder when the mouse cursor (you know, the part that determines where you’re dragging to) is hidden somewhere under the oh-so-spiffy translucent copy of the image.

The DNA Experiment: Batch 13


more...

The DNA Experiment: Batch 12


more...

iTunes J-Pop


When I upgraded to iTunes 8.0 and turned on the new Genius feature, I discovered that the US iTunes Store has acquired a rather large catalog of J-Pop, including a significant subset of the various Hello!Project groups’ albums and singles. The iTunes Genius analyzed my collection and gleefully pointed out all of the songs that would be perfect for me.

All of which I already owned. In many cases, it was pointing to the exact same song, from the exact same album. Why? Because the purchased albums have metadata that’s written with kanji and kana, and the iTunes versions are all romanized. Er, mostly romanized. Okay, inconsistently romanized. Album and song titles are usually romanized, artist names are all over the map: kana-ized, Hepburn-romanized, Kunrei-romanized, last-name-first, first-name-first, capitalization and white-space optional; fortunately they seem to stick with the same version for multiple albums.

This makes searching entertaining, but this is a big deal, because all of this stuff is at standard iTunes pricing, which is a helluva lot cheaper than import CDs, and just over half the price of the same tracks in the Japanese iTunes Store.

The Japanese store is the source of the peculiar partial romanization, by the way, and in fact when you view it from the US, all of the navigation is translated as well. I remember that when the store first launched, everything was in Japanese, including song titles, so I’m wondering if they’re geographically localizing not just the menus, but also the song metadata. The search system seems to handle pretty much anything you throw at it, so I wonder if Apple was seeing so many American purchases from the Japanese store through gift cards that they went out of their way to accommodate them, first through romanizing the interface, then through importing popular content.

There are some indexing oddities. If you search for “nakazawa yuuko” in the US store, you’ll get her most recent EP and a stub link that should lead to her audiobooks, but that only works if you’re on the Japanese store. I’m guessing that the stores all talk to each other internally, sharing indexes and content, with flags to indicate what content is importable. Given the price difference, new releases are unlikely to show up for a while.

The DNA Experiment: Batch 11


more...

The DNA Experiment: Batch 10


more...

“Need a clue, take a clue,
 got a clue, leave a clue”