“I never thought she was a great candidate. I thought I was a great candidate.”
— Joe Biden, Super GeniusHopefully this nonsense was just painted on for the photo, and she doesn’t really have this tattoo. It’s classic Hanzismatter material. I can’t see them all clearly, but the fifth and sixth look like the top and bottom of “老”.
I’d like to credit the original artist, since the content of the “tattoo” is only a minor part of the composition, but of course it arrived through Tumblr, a system that goes out of its way to hide sources. My search dead-ended at the ironically-named Cool Tattoos tumblr.
[Update: the model’s name is Salleh Sparrow, and sadly, it is indeed a tattoo. She’s also a photographer, so it may be a self-portrait; I eventually traced it back to a defunct DeviantArt page under her name. The slightly larger version of the image that I found didn’t make the characters any clearer, and her Facebook portfolio doesn’t have anything that shows them off, either.]

Speaking of Hanzismatter, I think this is my new favorite bad tattoo. At least the tattoo artist used a real character, and the result is only a bit absurd, not obscene or gibberish.
Dune: Melange à trois
My Japanese spam email has shifted tone again. The eager runaways have apparently all been rescued from their Internet cafés, and now we’ve moved on to lonely wives who’d like to run away. She thinks her husband doesn’t want her any more and she’s lonely. Sure, he’s busy at work, but her body just aches… She wouldn’t mind making a clean break with him, so will I play with her? Of course this obasan will be quite grateful for a partner. If I’m interested, please send her mail from this (thoroughly-randomized) site.
But, what exactly does “sapo-ari” mean? The only common use of the katakana サポ is as an abbreviation of サポート, “support”. And 有り means “existence”. Which means that this lonely wife’s gratitude doesn’t come for free…
Subject: サポ有りで私と遊びませんか?
主人もなかなか相手にしてくれなくて寂しい思いしてます。仕事が忙しいのはわかっていますがそれでも私の体は疼くばかりで...どうか良ければ割り切りの関係でかまいませんので私と遊んでくれませんか?もちろんこんなオバサンの相手をしてもらうのでお礼も出します。
(url deleted)
よろしかったらコチラのサイトからメール下さい。
I’m a bit puzzled at the moment. Usually CD releases in Japan are even more overpriced when they’re imports.
New Younha album on Amazon Japan: 1,013 yen (~$12.75), labeled as “import from US”, release date July 10.
New Younha album on Amazon US: $21.11, labeled as “import”, release date July 10, free shipping.
New Younha album on Yesasia.com: $14.99, import, release date July 6, free international shipping.
Oh, wait:
iTunes US: $10.99, release date July 3.
“never mind, I’m good”
Captain Marika Nendoroid in October.

(via the never-safe-for-work Sankaku Complex)

All these years, I didn’t know they sold it in <a href=”this size:
[Update: and for the serious user, 1000 gram can.]
Another own-goal from the Obama campaign.
Got a birthday, anniversary, or wedding coming up?
Let your friends know how important this election is to you—register with Obama 2012, and ask for a donation in lieu of a gift. It’s a great way to support the President on your big day. Plus, it’s a gift that we can all appreciate—and goes a lot further than a gravy bowl.
I’d file it as “humor”, but this is an official statement from the campaign site, which henceforth shall be known as Clowncar 2012.