Frieren, episode 5


Y’know, it can be hard to tell the difference between Frieren allowing her apprentice to learn a valuable lesson, and Frieren being an idiot.

Verdict: more of the same, in a good way.

Dear Bethesda,

In Starfield, please disable all animation and interaction with and between members of the crew when the player is in the cockpit. It’s bad enough that Cora composes haiku and tells dad jokes as soon as you warp into a system and get jumped by pirates, but when you’re in the special post-spoiler ship, they all casually stroll in front of the cockpit, blocking your view of attacking ships.

More Pixiv jargon…

Saw this one for the first time today, while looking for something else: 茶巾 (read “chakin”). I immediately recognized the characters for “tea” and “cloth”, and indeed I’d run into it earlier in the week while looking up my cast iron tea kettle: a chakin is used to safely handle a hot lid and wipe drips off the spout.

To me, it had no obvious connection to “skirt tied overhead”. The answer lies in the baking world, with chakin-shibori, a method of tightly wrapping mashed ingredients before baking, either with a literal tea cloth that doesn’t go into the oven, or with a wrapper that does.

Dear Emacs,

Please stop line-wrapping URLs that contain CJK characters. That is all.

(pretty-please with kittens on top)


Comments via Isso

Markdown formatting and simple HTML accepted.

Sometimes you have to double-click to enter text in the form (interaction between Isso and Bootstrap?). Tab is more reliable.