“Stop listening to celebrities. They do what they do for money— that’s all. I don’t even know why you’re listening to me. I’ve done commercials for both Coke and Pepsi. Truth is, I can’t even taste the difference, but Pepsi paid me last, so there it is.”
— Dave ChappelleOkay, I couldn’t really think of any way to tie these pictures together.
When I took this picture, I was just trying to capture the cable cars that got us up to Oowakudani. Now I kind of wish they weren’t in the frame…
More or less. I had to infer the meaning of some of the words that aren’t in Edict or my other J-E dictionaries.
Here’s a transcription of the text:
第六十次式年遷宮の
ご奉賛のお願い
当社では、平成二十七年に
六十回日のご社殿修理工事
を執り行います。
伝統文化の継承である式年
(二十年ごと)の造替(修理)
工事に皆様のご寄進をお願
しておりますので、お近くの
援与所にお申し出ください。
春日大社
I’ll do a full translation when my lingering cold stops lingering.