The Deserted Seaside


[note: the song is depressing, but this is not an indication of my life or mood, simply the fact that I liked the song enough to prep it for my reading class. I have a DVD with an excellent live performance, but this one has escaped collection on the various video sites. I suppose there’s a torrent out there of the Folk Songs 3 concert, but it’s probably unseeded, and I wouldn’t link to it anyway. Here is the only performance youtube has, which is probably closer to the original arrangement than the one I like.]

[I’ll add pop-up furigana for the kanji later.]

誰もいない海

作詞:山口洋子 作曲:内藤法美

今はもう秋
誰もいない海
知らん顔して
人がゆきすぎても
私は忘れない
海に約束したから
つらくても
つらくても
死にはしないと

It’s already autumn, at the deserted seaside. Although he walks past like I’m not there, I will not forget, because I made a promise to the sea, “Even if it’s heart-breaking, even if it’s heart-breaking, I will not die.”

今はもう秋
誰もいない海
たった一つの
夢が破れても
私は忘れない
砂に約束したから
淋しくても
淋しくても
死にはしないと

It’s already autumn, at the deserted seaside. Although my only dream is torn apart, I will not forget, because I made a promise to the sand, “Even if I’m lonely, even if I’m lonely, I will not die.”

今はもう秋
誰もいない海
いとしい面影
帰らなくても
私は忘れない
空に約束したから
ひとりでも
ひとりでも
死にはしないと

It’s already autumn, at the deserted seaside. Although that beloved face will not return, I will not forget, because I made a promise to the sky, “Even if I’m alone, even if I’m alone, I will not die.”

ひとりでも
ひとりでも
死にはしないと

“Even if I’m alone, even if I’m alone, I will not die.”