Not to be confused with siscon, lolicon, or any of the other fetish-con constructs in Japanese (in which case it would be “tiger complex”, which could get messy fast). No, I was suddenly curious to see if the original Dirty Pair novels used a kanji compound for the “Trouble Consultant” job title used by Our Heroines. Nope, it’s トラブル・コンサルタント, or トラコン for short.
Update: scrolling through the vocabulary list generated by my scripts, I was amused to discover that the words ホットパンツ and ジェノサイド appear exactly the same number of times. In fact, you could pretty much subtitle any discussion of the Lovely Angels with the phrase “hotpants and genocide”.