Tuesday, April 20 2010

Dear Japan,

I know there’s a market preference for translating foreign movie titles (with some interesting rules and exceptions), so that, for instance, Sleepless in Seattle becomes “If we should meet by chance…”, etc, but I think you’ve really missed the point with this one:

カールじいさんの空飛ぶ家

For the kanji-impaired, that’s “Old Man Carl’s Flying House”.