Okay, they got me. I don’t buy a lot of instant noodles any more, but there are a few that I have a weakness for, including Donbei’s Curry Udon and Ippeichan’s Yakisoba. The last time I was in Mitsuwa, I picked up a few of each, and saw something I hadn’t noticed before:
The curry udon is now also “beppin udon”, where most dictionaries define “beppin” as an informal term for a beautiful woman. My J-J dictionary also offers “particularly fine goods” (特別によい品物). My big J-E dictionary only offers the “babe” definition and matching kanji 別嬪; Kanji Sonomama’s J-J offers both meanings, with goods getting the more appropriate kanji 別品 (one that’s not suggested by the Mac IME); JMdict applies both kanji to the “babe” meaning in its English version, but has both meanings in German.
Turns out Donbei is playing with both meanings while creating a third: “particularly straight”. They claim this year’s dried udon and soba rehydrate into a less tangled, better-looking product.