Monday, April 28 2008

女盛り

[Update: Ah, almost none of them (besides the obvious) are loanwords; the drawn-out vowels and -ra ending are apparently Edokko slang]

[Update: I feel a little better, after getting email back from my Japanese teacher that read, “I don’t know what they’re saying, either.”]

Lyrics to the b-side from the latest single release by Melon Kinenbi. I didn’t have much trouble with the Japanese part, but I’ll be damned if I can figure out half of the loanwords they’ve worked in.

顔がダメ 会話がダメ
タイプじゃない ピンと来ない
合コンもこの頃マンネリ

私には時間がない
回り道してられない
違ったら次を探さなきゃ

賞味期限って何よ!
私はまだ旬よ!
大人の女

パスよ パス チェンジ あり得ない
坊や帰って寝んねしな
ハスッパ ゲロンパ バレテーラ それが何?
パスよ パス チェンジ 聞こえたの?
よい子じゃ物足りない
ペロっと ガンターれ オンナザカリ

あれもダメ これもダメって
わがままは女の権利
花の命は短いのよ

流した涙の数は
未来の幸せの数
怯まないで前に進みましょ

白馬の王子様
そんなの戯言だわ
クールな女

パスよ パス チェンジ 繰り返す
こんなはずじゃないでしょ
サラッと スリット しけテーラ 現実は
パスよ パス チェンジ ごめんなさい
妥協は許されない
チュチュッと バローレ オンナザカリ

賞味期限って何よ!
私はまだ旬よ!
大人の女

パスよ パス チェンジ あり得ない
坊や帰って寝んねしな
ハスッパ ゲロンパ バレテーラ それが何?
パスよ パス チェンジ 聞こえたの?
よい子じゃ物足りない
ペロっと ガンターれ オンナザカリ
ペロっと ガンターれ オンナザカリ