Tuesday, June 21 2005

向いて歩こう

Don’t ask me why…

向いて歩こう
がこぼれないように
思い出す 
一人ぼっちの

向いて歩こう
にじんだをかぞえて
思い出す 
一人ぼっちの

  幸せは 
  幸せは 

向いて歩こう
がこぼれないように
泣きながら 歩く
一人ぼっちの

思い出す 
一人ぼっちの

  悲しみは のかげに
  悲しみは のかげに

向いて歩こう
がこぼれないように
泣きながら 歩く
一人ぼっちの
一人ぼっちの

…but if you must know. [update: changed the link to a site with better romanization and translation]


For amusement, I fed this into Babelfish. My furigana tooltips confused it a bit about whitespace, so I removed them first. It’s better than I expected it to be, based on past experience. I’ve marked the significant errors in red the first time they appear, with literal translations in tooltips.

Facing, you probably will walk on
Way the tear does not spill,
Day of spring when you remember
Night of loneliness

Facing, you probably will walk on
Obtaining whether the star which spreads
Day of summer when you remember
Night of loneliness

As for happiness on cloud
As for happiness on sky

Facing, you probably will walk on
Way the tear does not spill,
Crying you walk
Night of loneliness

Day of fall when you remember
Night of loneliness

As for sorrow to star or
As for sorrow month in

Facing, you probably will walk on
Way the tear does not spill,
Crying you walk
Night of loneliness
Night of loneliness